“你看起来就像茶碗蒸” 用食物来骂人的词语还真不少

更新:
2023年10月16日 18:59
纯属学术讨论

纯属学术讨论

据台湾媒体报道,上周四(10月12日)凌晨,台北市一间寿司店发生斗殴事件,两帮人马疑因瞪眼引发冲突,而且其中一名男子还怒呛另一名男子“你看起来就像茶碗蒸”,在网上掀起热议。

只能说,网民都把重点放错了,竟然只在意一个人长得像茶碗蒸究竟是什么样子?

不少网民留言猜测:

长得像茶碗蒸,是不是长得“像大饼脸”“很软”“很顺滑吗”?

呛人长得像茶碗蒸的男子,后来接受媒体访问时坦言,他也不知道茶碗蒸究竟有什么涵义,只是当天对方呛声点茶碗蒸,他才会这样回呛。

到头来,网民认真深究的“茶碗蒸”骂人新词,原来并没什么特别的意思,就只是情急下从口中蹦出来的几个听起来好像可以激怒对方的话。

说到用食物来骂人,其实广东话和新加坡用语里就有不少例子。

免责声明:纯属学术讨论,红蚂蚁没有要骂人或教人骂人的意思。

叉烧

几乎每个广东人小时候都被妈妈骂过:“生旧(块)叉烧好过生你!” 

直译是:生一块叉烧,起码还能吃掉它,你呢,有什么用!

意思就是,“你就是一块没用的‘肉’,叉烧都比你强”。

广东名菜“叉烧”两个字,伤害性不大,侮辱性极强。

粉肠

周星驰的电影《唐伯虎点秋香》里有一句:“凭你一条粉肠几件蛋散就可以打赢我?”

这里的粉肠不是肠粉,而是一道广东小吃,以猪小肠为原料。猪小肠就是猪只用于存储食物废渣或粪便的地方。

“你条粉肠”通常就是骂人是混蛋的意思。

不过,很熟悉、关系很好的朋友也会用“粉肠”来互相称呼互相调侃。

蛋散

纯属学术讨论
香甜的蛋散。(互联网)

蛋散油炸后很松脆,可谓一触即散。

在粤语中即是胆小怕事或不成气候没出息的小人物,用来骂人是取其"不够刚硬"之特征。华文里的同义词就是“废柴”。

香蕉

广东话里“食蕉啦你!”就是叫你吃香蕉。

但这可不是客客气气地请你吃香蕉,而是叫你吃米田共、吃便便的意思。大概是因为这两样东西的形状都有点相似吧。

最经典的,就是“发哥”周润发在《赌神》里的一句台词:“朋友,你回印度食蕉啦!”

蔗和橙

广东话里指三十多岁还没嫁出去的女子为“卖剩蔗”(卖剩下的甘蔗)或“萝底橙”(积压尾货的橙子)。

后来,也指大龄剩男剩女。

新鲜萝卜皮

粤语里面有一句骂人的话,叫“你以为自己系咩新丝萝卜皮啊?”,意思是你以为自己很矜贵吗?你以为自己是谁啊?你算哪根葱啊?

萝卜皮和矜贵有什么关联?

要从明清两代说起。那时对于服饰有严格的要求,只有贵族和官员才能穿高级的服饰,尤其清朝,关外满族喜欢穿毛皮大衣,普通百姓则不能随便穿。

不过到了王朝后期,规矩渐渐放松,广东的富人就喜欢穿毛皮大衣炫耀,其中一款小白羊毛皮大衣,因为羊毛纤细像细萝卜丝,所以被称为“细丝萝卜皮”。后来讲得多,越来越多人使用,大家反而不再深究(估计是搞不清吧)原意,就渐渐讲成了“新丝萝卜皮”,或者“新鲜萝卜皮”了。

粉葛与番薯与饭

纯属学术讨论
粉葛。(联合晚报)

粤语里说,“快D啦,唔好成碌葛/成旧番薯/成旧饭咁企系度喇。”意思是,快点啊,不要像一块粉葛/一个番薯/一团饭那样傻傻地站在那里。

无论是粉葛、番薯、饭都是用来形容人呆呆笨笨。港式漫画《老夫子》里最经典的一个人物,就是老夫子最要好的朋友大番薯。

大概是这些食物都很生硬的一块块,不懂得变通。

冬菇

“炖冬菇”的说法最早起源于香港警察。

当时,穿便服的警察无论地位还是待遇都比穿警服的警察高,而警察的帽子看起来跟冬菇也确实有几分相像。

故此,穿便服的警察一旦穿起警服,就意味着被降职,就被叫做“炖冬菇”。

后来不只是警察,只要是遭到降职,都叫做“炖冬菇”。

纯属学术讨论
香港警察的警帽像冬菇?(香港警察脸书)

猪油   

粤语中“你系米食左担猪油啊”,意思是你不是吃了很多猪油?

广东人称呼别人为“猪油”或者“猪油糕”的时候,这可不是什么好话,是在说你在办事情时,像猪油膏那样凝固了,慢慢吞吞,磨磨蹭蹭。

还有:

  • “水鱼”用来骂人是说你很笨,易受骗
  • 猪扒”指女的长得又胖又丑,出自于黃子华在《男亲女爱》中创造出来的词
  • “大头虾”形容一个人很粗心,老是丢三落四
  • “炒鱿鱼”,指的是被老板辞退、开除
  • “扮晒蟹”,指的是狂妄自大地假装很有权势的人。因为蟹是横着走的,取其横行霸道之意,指的是本来没什么本事的人却装出一副好霸道的样子。

于是有人就说,粤语吵架骂人都是与食物有关,像在报菜名,一听就知道广东人有多爱吃。也有人笑道,与广东人吵架时一直提到食物,真的让人太饿了。

鸡蛋与鸡蛋糕

纯属学术讨论
用鸡蛋制作的鸡蛋糕,怎样看都与“混蛋”不搭。(互联网)

新加坡华人很爱用“鸡蛋糕”、“臭鸡蛋”来骂人混蛋。 

不过有人认为这些都属于粗话或脏话,也有人说它只是不雅,不算粗,更称不上脏话。

一些人则认为,把不雅的粗话,换成稍微文雅或可爱一点的“文字”如鸡蛋糕、臭鸡蛋,用来发泄情绪骂一骂,没什么大问题,总比说更粗俗的脏话好。

鱿鱼与乌贼

Sotong是马来话,小贩中心多数翻译为“苏东”,即乌贼,也是鱿鱼。

乌贼游泳的时候,所有触须都在前方紧密聚集成直直一束,它能在水中任意地前、后、左、右快速行动。

说人“懵懂”、“迷糊”、“傻乎乎”、“糊涂”得像sotong,大概就是取乌贼的泳姿,傻乎乎到处乱闯,没有方向。

因而说一个人很苏东就是说这个人“傻乎乎,搞不清状况”的意思。

印度煎饼

印度煎饼是新马一带非常受欢迎的小吃,英文叫 prata,在制作过程中必须在空中不断旋转抛飞,然后在热锅上不断翻煎,才能做出热腾腾,咬下去外脆内软带嚼劲的煎饼)。

马国前首相老马(马哈迪)就深谙翻煎饼的高超技艺,说话经常出尔反尔。于是prata这个词就约定俗成,成了骂人的话。

例句:说上司很喜欢prata,或者一个计划经常prata,就是说这个人或计划经常出现反转和变卦,这一刻还是这个意思这个方向,下一刻就变成完全不一样的意思,方向也变了。

柠檬

“柠檬精”这个则是中国近期的网络流行词,字面意思就是柠檬成精,用来表示一个人很酸的感觉,指很喜欢酸别人,嫉妒别人,指嫉妒心很强,见不得别人比自己好,又自视清高的那种人。

怎样,用食物骂人瞬间都觉得高大上了吧?这无疑是一门高深学问啊。

想分享你的文章?

请电邮:antseditorial@redants.sg