每份职业都有属于自己的专业,有些兹事体大的岗位更有着绝不可犯的禁忌。
例如,当你是堂堂新闻台的评述员,那就肯定不能在大雅之堂上什么功课都不做,信手拈来就胡诌一番,看图说故事,让所属新闻台成了国际大笑话。
最近有家印度媒体的评述员就犯了这个大忌。“受害者”不是别人,正是我国总理李显龙。
在印度参与二十国集团(G20)峰会的李显龙总理,上周六(9日)竟莫名地在印度英语新闻频道《今日印度》的一段直播报道中“被卸任”。
当时,《今日印度》正播放一段李显龙总理走红地毯,准备和印度总理莫迪握手会面的画面。
画面没什么问题,但评述员的解说却出现了绝对让每个新加坡人吃惊到下巴掉地上的超低级失误。
这名评述员当时是这么描述的:
“这(指李显龙)是新加坡即将卸任的总理。尚达曼,他的祖先来自印度的淡米尔族,将接任成为新的总理,这(李显龙)是即将卸任的总理。”
虽说只是短短一段话,但如果发生在本地,新加坡的打假机构网络假信息和网络操纵法令(简称POFMA)办事处肯定是要出动了!因为仅仅不到30秒的新闻画面,就出现了三个足以被POFMA(打假)的错误资讯:
- 李显龙不曾说过交棒的确切时间点;
- 尚达曼是新当选的新加坡总统,而非总理;
- 尚达曼的祖先来自斯里兰卡,根本不是来自印度。他是斯里兰卡淡米尔族后裔。
PM being introduced at the G20 by India Today channel.
byu/tileblues insingapore
要多不专业才能摆如此大乌龙?
搞出这个大乌龙的《今日印度》是一家旗下拥有新闻杂志及新闻频道的媒体,据该媒体2020年的说法,他们甚至还是印度发行量最高的杂志。
只是那样的名声地位和流量,似乎没能为该媒体带来该有的严谨把关。
首先,印度和新加坡一样,政治制度上皆沿袭英国西敏寺制度,总统为虚位元首,总理才是掌握最高行政权力的政府首脑。
尽管总统和总理在中文的第一个字都是“总”,英文里的总统(President)和总理(Prime Minister)也都是P开头,但两者有根本区别,总理总统不可能会傻傻分不清楚。
一个号称广泛报道印度国内及全球新闻的新闻媒体,居然分不清总统和总理的区别,实在贻笑大方。
印度现任总统是穆尔穆(Droupadi Murmu),尽管她在国际上知名度不高,但就红蚂蚁印象所及,新加坡可没有哪家媒体曾把她与印度总理莫迪搞混。
再者,李显龙总理近年来虽多次公开表明准备交棒,但确切时间点根本从未公布,这么快就把李显龙形容为“即将卸任”,那位说错话的印度仁兄,你会不会太急了点?
红蚂蚁只能猜测,或许是尚达曼的当选,让《今日印度》那位搞乌龙的评述员与有荣焉,一时间兴奋过头,被冲昏了脑袋。
印度社会过去对国际上有印族人士担任国家领导,偶有攀亲带故的表现。
去年10月,印度后裔苏纳克就任英国首相后,不少印度媒体便大张旗鼓渲染了一番。
像是新德里电视台(NDTV)打出了“印度之子在帝国崛起,历史在英国回到了原点”的标题。
印度新闻频道“Zee News”的一名新闻主播也形容,印度曾是英国殖民地,但“如今一名祖先来自印度的男人成为了英国首相。”
但还是得强调,就算追朔到祖宗十八代,尚达曼的祖先也是来自斯里兰卡,跟印度是八竿子打不着关系!
据观察,除了《今日印度》,不少印度媒体,包括印度最悠久的英文报章《印度时报》也都曾错误声称尚达曼的祖先来自印度(Indian origin)。
又或者,红蚂蚁再帮那位乌龙评述员想个理由:
多项资讯夹杂,一时间意识错乱?
先是李显龙准备交棒的消息不断传出,加上新加坡总统选举最近刚结束,以及尚达曼过去在坊间一直有着最有可能成为“非华族总理第一人”的名声。所有资讯叠加,让该评述员自动脑补了一个“李显龙即将卸任,尚达曼准备接棒”的平行时空?
但不论犯错理由究竟为何都好,错了就是错了。
专业新闻台硬将他国领导“卸任”是重大失误,没有做好功课的评述员和没有严格把关的新闻台责无旁贷。
澄清启事轻飘飘一句“遗憾”
闹出乌龙后,《今日印度》隔天刊登了澄清启事,内容如下:
“在G20峰会的现场直播旁述中,《今日印度》不慎提及李显龙总理是即将卸任的总理,且将由尚达曼接任。
很遗憾的,上述资讯都与事实不符。
李显龙是新加坡现任总理,尚达曼则是新加坡的候任总统。”
该媒体只用一句遗憾轻轻带过,诚意稍嫌不足,也未针对李显龙”即将卸任“等错误资讯进一步解释说明,亦未表示未来会如何改进,避免再摆乌龙。
这样一份道歉声明,蚁粉接受吗?