常为客工争取权益、已在本地工作了19年的“客工诗人”扎基尔工作准证到期不获续,已返回孟加拉。
他质疑这与他争取客工权益有关,但人力部否认这点。
孟加拉籍客工扎基尔(Zakir Hossain Khokan)在我国工作时从事建筑业,曾在星耀樟宜等工程中负责监督工程质量。
扎基尔昨天在个人面簿发千字长文说,他在上个月24日接获公司人事部通知,他的工作准证到期后无法更新。
Hello everyone! Zakir Hossain here. I have been working in and contributing to Singapore for 19 years. I have been...
Posted by Amrakajona Zakir on Tuesday, June 21, 2022
据他阐述,申请系统原本显示“这名员工在政府机构有不良记录”。
根据前人力部长杨莉明早前的解释,如果客工是因为不良记录导致工作准证不获续,该客工肯定会被告知自己所触犯的罪行,有关机构也会对他采取执法行动。然而,他向警察局以及移民关卡局查询,并未找到自己的不良纪律记录。
在非营利机构的协助下,有成员代表他与现任人力部长陈诗龙进行了“闭门会议”,来反馈并了解此事。
人力部最新答复说,申请系统显示“不良记录“是行政失误,工作准证不获续是因为他“不符合资格”。
尽管如此,扎基尔仍怀疑这与他揭发客工受到不公平待遇、积极为客工争取权益有关。
人力部答复媒体询问时说,
当局评估申请者是否适合在我国工作、是否更新工作证件时会考虑各种因素。非居民没有理所当然在新加坡工作的权利。
当局重申,扎基尔的工作证件不获续是因不符合资格。扎基尔曾上诉要求当局重新考虑,当局考虑了他的上诉申请,最终没有批准。他的雇主则没有提出上诉。
人力部说,
扎基尔在我国工作19年,常写有关本地客工的文章,尽管他的社运主义和写作,当局仍多次更新他的工作证件。但是,误导他人、虚假或刻意引起争议的公开贴文,我们必须划清界限,是不可接受的。
当局举例子说,扎基尔去年10月16日在面簿发文,称本地客工是“劳动奴隶”(work slaves)、称客工宿舍为“劳动营”(work camps),还声称士兵和装甲车包围了西雅惹兰都康(Westlite Jalan Tukang)客工宿舍。
Minister of Manpower Tan See Leng Please do not call us “your brothers” If we are truly your brothers why do you...
Posted by Amrakajona Zakir on Friday, October 15, 2021
人力部说,这都是虚假陈述。
由于当时有部分客工因不满确诊冠病者未及时隔离和伙食不卫生而在宿舍群聚,警方在附近待命以防万一,人力部官员和宿舍人员也到场回应客工的担忧。
现场并没有士兵,更别说装甲车。此外,扎基尔虽在贴文中署名“西雅惹兰都康的客工”,但他自己并没有住过这个宿舍。
人力部说:“扎基尔的虚假言论可能会煽动西雅惹兰都康和其他地方的客工,激起他们的情绪,并可能造成公共骚乱。”
扎基尔当时写的这首诗是致给人力部长陈诗龙医生的,题为“请不要称我们为‘你的兄弟’”。这首诗在社交媒体疯传开来,甚至有人帮他翻译成华文。
人力部说:
“扎基尔已获准在新加坡工作很长时间,尽管他是长期社运人士。他的工作证件已经过期。他在新加坡不再拥有一份工作,因此不能延长居留时间。他逗留太久,已不再受欢迎。”
扎基尔2014年和2015年两度赢得本地外籍劳工诗歌创作比赛第一名,因此获得“客工诗人”的称誉。
他也创办了新加坡外籍劳工作家协会和文学兴趣小组“一袋一书”(One Bag, One Book),鼓励客工阅读和创作。
现年43岁的扎基尔说,
“2003年到本地工作。过去19年里,我与许多本地人和移民工建立了宝贵的友谊,也从这个国家学到了很多东西。新加坡已经成为我的家。
我在新加坡的时光就这样戛然而止,没有明确的理由,也充满了困惑。”
本地不少网民鼓励他带着为本地客工争取权益的这份热情,回到祖国后继续发光发热。